There's no way to remove Curzon's memories from Odo without his co-operation.
Non c'è modo di rimuovere i ricordi di Curzon da Odo senza la sua collaborazione.
His CO said he was a model sailor.
Il suo Comandante ci ha detto che era un marinaio modello.
They won't even connect me to his CO.
Non mi lasciano neanche contattare il suo Comandante.
His CO says he's a little immature, but basically a good kid.
La sua scheda dice che e' un po' immaturo, ma un bravo ragazzo.
Despite my best efforts he wouldn't name his co-conspirators.
Malgrado i miei sforzi non ha rivelato i nomi dei suoi complici.
Rumor had it that Ross had actual intercourse with his co-star Ginger Snuff.
I rumors dicono che Ross ha una relazione con l'attuale co-protagonista Ginger Snuff. Ma un'analisi al rallentatore sfortunatamente confuta questa tesi.
Nor will the fact that one of his co-workers said he went missing at the time Omar Velez was killed in Idlewild Park.
Così come il fatto che un suo collega ha ammesso che è sparito proprio quando Omar Velez è stato ucciso ad Idlewild Park.
Naval Intelligence Officer Commander Gil Lively informed his CO of the flight at 0600 this morning, but that's all we know.
L'Ufficiale dell'Intelligence della Marina il Comandante Gil Lively ha informato il suo superiore del volo alle 0600 di stamattina, ma e' tutto quello che sappiamo.
Given his current residency at the morgue, it seems likely that his co-conspirator double-crossed him.
Visto che attualmente risiede all'obitorio, sembra probabile che il suo co-cospiratore abbia fatto il doppio gioco.
I'm about to name his co-conspirators, his unindicted co-conspirators, people who turned a blind eye to the safety violations and who helped him get away with a slap on the wrist.
Farò il nome dei suoi cospiratori, cospiratori che non sono stati condannati, Gente che ha chiuso un occhio sulle infrazioni e che l'ha aiutato a cavarsela con una pena minore.
His co-worker spotted him hiding some contraband in his locker... a camera.
Il suo collega l'ha visto nascondere della merce di contrabbando nel suo armadietto.
Mike was saying you're his co-pilot.
Mike mi ha detto che sei il suo co-pilota.
Since Mr. Misskelley has retracted his confession, I presume he will not be testifying against his co-defendants.
Poiché il signor Misskelley ha ritrattato la sua confessione, immagino che non testimonierà contro i suoi co-imputati.
His co-venture with Feng is not our highest priority right now.
La sua co-venture con Feng al momento non e' la nostra massima priorita'.
Raymond's profits are an even lower priority to me than his co-venture.
I profitti di Raymond mi importano ancora meno delle sue co-venture.
Talked to his co-workers they liked him.
Ho parlato ai suoi colleghi, andavano d'accordo.
His co-conspirators might have been getting nervous.
I suoi complici potrebbero essersi innervositi.
Maybe one of his co-workers had a hard time with it.
Forse a uno dei suoi colleghi... non è andata giù.
Now one of his co-workers has been found dead, and he is suspiciously missing.
Ora un suo collega è stato trovato morto e, guarda caso, lui è sparito.
An informant doesn't have to meet his co-conspirators.
Un informatore non deve necessariamente incontrare i suoi co-cospiratori.
Which it turns out I do, since he invited me to his corporate retreat, surrounded by all his co-workers, like you, who he wants to introduce me to later.
E, di sicuro, avrò molto da dire, visto che mi ha invitato a un evento aziendale, dove ci sono tutti i colleghi, come te... che, sicuramente, dopo mi presenterà.
His co-conspirator, modeling agent Maury Ballstein, turned state's witness...
Il suo complice, l'agente di modelli Maury Ballstein, ora è un pentito.
The plane would be piloted by Captain Jesus Camoes and his co-pilot, Luis Ibañez.
Il pilota sarebbe stato il comandante Jesus Camoes, e il co-pilota Luis Ibañez.
We need to fix that acidosis and get his co-ag sorted out.
Dobbiamo sistemare l'acidosi e migliorare la coagulazione.
Find his co-conspirators and bring them to me.
Trova chi sta cospirando con lui e portalo qui.
No family, single, and according to his CO, no friends.
Nessuna famiglia, single e secondo il suo Ufficiale di Comando, niente amici.
His CO ordered him not to leave the state before the trial.
Il suo Comandante gli aveva ordinato di non lasciare lo stato prima del processo.
He's had a longstanding sexual relationship with his co-editor of the magazine.
Da quattro anni ha una relazione sessuale con la vice editrice del giornale.
So you're telling me this guy couldn't have killed his co-worker two days ago?
Quindi, mi stai dicendo che quest'uomo non puo' aver ucciso la sua collega, 2 giorni fa?
And his CO was a technical and ordinance officer named Max Serle.
Ed il suo comandante era uno specialista bellico di nome Max Searle.
They're making him work twice as hard since they laid off half of his co-workers.
Lo stanno facendo lavorare il doppio. da quando hanno licenziato la metà dei suoi colleghi.
Jordan's comments have angered gay-rights groups and are likely annoying his co-workers who thought they'd linger over breakfast this morning, perhaps with a new lover.
I commenti di Jordan hanno suscitato l'ira delle associazioni per i diritti dei gay e saranno senz'altro una bella scocciatura per i suoi colleghi, che pensavano di fare colazione in tranquillita', stamattina, magari assieme ad un nuovo amore. Wow.
Oh, apparently one of his co-workers filed a complaint after Carl got super mad at her about God knows what and threatened her but good.
A quanto pare, una delle sue colleghe ha presentato un reclamo dopo che Carl si era infuriato con lei per Dio solo sa cosa trattandola molto male.
We found his co-worker last night.
Abbiamo trovato il collaboratore la scorsa notte.
The Supreme is both creature and creator; the possibility of his being such is revealed in the bestowal actions of the Eternal Son and his co-ordinate and subordinate Sons.
Il Supremo è sia creatura sia creatore; la possibilità del suo essere tale è rivelata negli atti di conferimento del Figlio Eterno e dei suoi Figli coordinati e subordinati.
Here the ministry of the Paradise Spirit is the exemplary and inspiring pattern for each of his co-ordinate Spirits and subordinate personalities ministering to the created beings on the worlds of time and space.
Qui il ministero dello Spirito del Paradiso è il modello esemplare ed ispirante per ciascuno dei suoi Spiriti coordinati e per tutte le personalità subordinate che assistono gli esseri creati sui mondi del tempo e dello spazio.
But I want you to note his co-author: Charles Lindbergh.
Ma guardate chi è il co-autore del libro: Charles Lindbergh.
But unbeknownst to Yusupov, one of his co-conspirators had a change of heart, and substituted the poison with a harmless substance.
ma, a sua insaputa, uno degli altri cospiratori cambiò idea e sostituì il cianuro con una sostanza innocua.
1.810802936554s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?